RSS Eng

18 июня, 2007

RSS

Печать

Жестовому языку – достойный статус

«Самая большая роскошь – это роскошь человеческого общения», - цитатой из Сент-Экзюпери председатель Комиссии Общественной палаты по вопросам социального развития Александра Очирова открыла 15 июня общественные слушания «Жестовый язык: реальность, проблемы и перспективы развития».

«Для тех, кто лишен возможности слышать, жестовый язык не просто средство общения, это способ вхождения в мир», - отметила Александра Очирова.

Однако на сегодняшний момент у тех, кто использует жестовый язык в России, накопилось немало проблем. Президент Всероссийского общества глухих Валерий Рухледев ознакомил собравшихся с печальной статистикой: до 1991 года в нашей стране инвалидов по слуху обслуживало более 5,5 тысяч переводчиков, из которых большинство работало в системе профсоюзов, а около 1 тысячи переводчиков – в системе Всероссийского общества глухих (ВОГ). После распада созданной профсоюзами системы обслуживания глухих большинство переводчиков (900 человек) работает в ВОГ. По действовавшим в советское время нормам обслуживания глухих минимальная потребность в переводчиках должна быть не менее 3-4 тысяч. В США и Финляндии такая норма – 15-20 тысяч. В результате в СШа 1 переводчик приходится на 15 человек, в Финляндии – 1 на 8, а в России - 1 на 200.

Кроме того, в нашей стране жестовому языку не обучают учителей, сотрудников правоохранительных органов или «скорой помощи». В результате глухие дети лишены зачастую возможности получать образование, глухой человек не в состоянии обратиться за помощью в милицию или объясниться с медиками «скорой». Сокращается число профессиональных учебных заведений для глухих, нет практики предоставления переводчиков студентам при индивидуальном обучении.

Таким образом, по мнению представителей ВОГ, в России крайне затруднен процесс интеграции инвалидов по слуху в общество, в большинстве своем люди оказываются в информационной изоляции.

Чтобы исправить сложившуюся ситуацию, собравшиеся подготовили рекомендации для внесения изменений в законодательство и обеспечения государственной поддержки жестового языка, которые включают, в том числе изменение системы оплаты труда переводчиков жестового языка и создание системы подготовки профессиональных кадров переводчиков.

Представители ВОГ обратили внимание присутствующих, что, несмотря на включение жестового языка в перечень реабилитационных мероприятий, предоставляемых инвалиду за счет бюджета, реализация этого мероприятия блокируется отсутствием нормативных документов. Из-за этого оплата переводчиков из региональных и местных бюджетов уже прекратилась, а из федеральных средств – еще не началась. Понятно, что отсутствие финансирования переводчиков сказывается на инвалидах по слуху самым губительным образом.

От нормативной базы для обеспечения носителей жестового языка переводчиками собравшиеся перешли к рассмотрению жестового языка с точки зрения его лингвистических свойств. «На жестовом языке можно объясняться в любви, обсуждать нанотехнологии и рассказывать детям сказки», - так начала свое выступление директор Научно-методического Центра социально-педагогических проблем образования глухих и жестового языка Анна Комарова. По ее словам, в каждой стране есть свой жестовый язык, а иногда и не один. «В ЮАР насчитывается 4 жестовых языка, в Бельгии – 3, в Финляндии и Швеции – по два», - рассказала она. В СНГ инвалиды по слуху в основном используют различные диалекты русского жестового языка.

«Он не хуже и не лучше, чем любой другой язык. И в мире он признается средством общения языкового меньшинства», - отметила Комарова.

Рассуждая о возможном будущем статусе жестового языка, присутствующие предложили рекомендовать правительству РФ провести лингвистические, социологические и другие исследования жестового языка, издать словари и учебно-методические пособия, разработать образовательные стандарты по подготовке профессиональных переводчиков, а также обязательно включить жестовый перевод телевизионных программ в состав «социального пакета» при переходе на цифровое телевещание.

В свою очередь доктор филологических наук, сотрудник Института языкознания Андрей Кибрик высказал пожелание, чтобы при следующей переписи населения в графе «язык» инвалиды по слуху могли с полным правом указывать «русский (или национальный ) жестовый».

Пресс-служба Общественной палаты РФ

Пресс-служба Общественной палаты РФ

Оставьте свой комментарий

Чтобы оставить комментарий, вы должны войти или зарегистрироваться

Календарь событий

предыдущий месяц следующий месяц  
 

Вход

Войти на этот сайт вы можете, используя свою учетную запись на любом из предложенных ниже сервисов. Выберите сервис, на котором вы уже зарегистрированы.

Войти под профилем Вконтакте

Войти

Внимание!

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.

войти зарегистрироваться